Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 


Marta Petreu: A légió

2021.08.18

A férfiak, az élők és a holtak,
az átizzadt, a szagos testűek,
akikkel egy-két óráig vagy évekig –
nyögtem, vinnyogtam alattuk kéjjel
(vagy csupán úgy tettem, hogy mintha)
Mert igen, egyik-másik tetszett,
és volt, akit kívánni megtanultam
S kúrtam velük, ahogy az élet adta
Itt vannak hát mind e férfiak
zárványként bennem: kisebb légió
Én szedtem sorba, számláltam meg őket,
nehogy lazsálni merjen egy is:
oly sután állnak, mintha szárnyuk
lenne, pedig csak a pajzs,
a lándzsa, a hadban ami kell…
Azt nézik, miként szeretlek téged,
mint kóstolgatják pompás húsodat
De jól figyelj: közéjük tartozol,
és ha eljön majd a végítélet,
mögöttem álltok mind egy szálig,
ti férfiak, én büszke légióm
Már hívnak is, hogy állj közéjük,
vedd át a lándzsád és a pajzsod,
a sorszámod, a beosztásodat…
Igen, szerettem őket. Némelyik
boldoggá tette testem és a lelkem
Itt őrzöm őket mindenestül
elmémben, mint egy szarkofágban,
számlálgatom, gyöngyöket cérnaszálon,
rendezgetem kor s hóbort szerint,
büntetem s felmentem őket újra s újra
Hát nézd őket, te ifjú hím!
Hívnak maguk közé: köpdösni, vigasztalni,
eladni engem semmiért tenéked,
és megsúgni, hogy mi lesz majd a sorsod,
ha ledöntesz, mert bizony ráfaragsz
Ó, férfiak… Ismerem jól az ízüket
De nézd! Nem kell hogy eladjanak,
mert kimondom én: a hímtagod,
a véredet, a nyáladat, a spermád
s ha ölemben sírsz te is, mint annyian,
a könnyed árját átváltoztatom,
és tinta lesz belőlük, tinta
Az ám, szerelmem! Azzal írom
szégyentelenül majd a verseket
Odüsszeuszom egy röpke nyárra…
Azzal írom, csöppnyi szégyen nélkül,
mezítláb a tövisrét sarában,
akik vagytok, hús-vér hátakon,
felszegett fővel a kaszabörtön-lápban,
akárha pajzson győztes csata végén
Ti férfiak, a vers a zsoldotok,
hisz ti vagytok a büszke légióm
Lábbal tiprom tulajdon sorsomat,
és fölöttünk a tünde nyári égbolt
Mert nem csalok: a véremmel írok,
izzó idegszálakkal: hogy is bírnák
a túlfeszültség roppant áramát…
Vérrel írok, a véremmel, igen,
meg a tintával, amely sperma híján
csöpög, szivárog belőletek
És a végén majd mind egy szálig
magammal viszlek Odaátra


(Németi Rudolf fordítása)

Forrás

Az utóbbi két évtized legjobb versei közt tartják számon
a Falanga címmel megjelent emblematikus költeményt.

--------------------------------------------------------------------

Marta Petreu: Falanga

Bărbații mei - de-o oră sau de ani
viii și morții la grămadă -
bărbații mei da trupuri mirositoare asudate
sub care am scâncit (din voluptate sau din politețe)

Da. Unii îmi plăceau
iar alții – unu -doi - deoarece-i iubeam m-am programat să-mi placă
Da. M-am culcat cu ei pe apucate

Bărbații numărați ai mei
închiși în mine ca-ntr-o eprubetă
s-au strâns acum aici: sunt o falangă
Mai bine zis: i-am strâns aici eu
i-am instruit i-am numărat metodic
să nu-ndrăznească vreunul să-mi chiulească
Sunt stânjeniți cum ar purta aripe
căci poartă arme-atribute:
făloși stângaci duc lancea și scutul greu macedonean
Ei te privesc atent cum te iubesc
cum mușc gingaș din carnea ta de fiară
privește-i și tu calm: le aparții: la judecata din urmă
sunteți încolonați ai mei cu toții
falnica mea falangă de bărbați falanga mea macedoneană

Și-ascultă-i. Te cheamă în cor șoptit să mergi cu ei
să-ți iei în pază arma ta și scutul
Și numărul de ordine-n falangă

Oho. Eu m-am iubit cu ei. Și-unii din ei puțini
mi-au dăruit plăcerea
Da. Mi-au trecut prin carne și prin minte
Nevătămați îi port pe toți în mine
îi țin în creier ca-ntr-un sarcofag
îi număr ca mărgelele pe ață
îi aranjez pe vârste și manii îi pedepsesc i-absolv a noua oară

Privește-i. Te cheamă
te-ademenesc pe tine bărbatul tânăr animalul fraged
vor să te scuipe să te consoleze vor să mă vândă ție pe degeaba
vor - binevoitori - să te prevină vor să-ți șoptească la ureche
ce-ai să pățești culcându-te cu mine
Ei. Bărbații mei. Eu le-am gustat saliva

Privește-i. Nu e nevoie însă să mă vândă
Îți spun cu voluptate ce-o să vină: sexul tău fierbinte
sângele tău saliva ta ori sperma
și - dacă-mi plângi pe pântece ca alții - lacrimile tale
picurând rotunde
le metamorfozez da toate astea
în cerneală

Oho. Iubitul meu. Cerneala cu care scriu nerușinat poeme

Iubitul meu. Tu. Odiseu de-o vară

Da. Scriu poeme fără de rușine
călcând desculță pajiștea de cioburi
cum aș călca-n picioare carnea voastră

senină
calc desculță prin mlaștina cu săbii
de parcă m-ați purta-n triumf pe scuturi

Voi. Mercenari semeți plătiți cu versuri
soldați ai mei. Trufașa mea falangă

Da. Îmi calc sub tălpi destinul
Deasupra noastră - cer înalt de vară

Iar eu: nu mint spunând că scriu cu sânge
și neuroni ce se-ard la mine-n creier ca niște biete becuri
prăpădite
supuse
unui voltaj insuportabil

Da. Scriu cu sânge. Cu sânge al meu. Și cu cerneala
ce curge lent - în loc de spermă - din trupurile voastre
noduroase
soldați ai mei pe care-i duc Dincolo.

Forrás 

--------------------------------------------------------------------

Marta Petreu (1955.03.14.) költő, prózaíró, eszmetörténész a kortárs román irodalom egyik meghatározó egyénisége. Az Echinox írói csoport tagja. A kolozsvári Apostrof című irodalmi folyóirat főszerkesztője, a Kolozsvári Babeș-Bolyai Tudományegyetem filozófiai tanszékének vezetője. 1981-ben jelent meg Aduceţi verbele (Készítsétek a szavakat!) c. első verseskötete. Következő kötetei: Dimineaţa tinerelor doamne (Ifjú hölgyek reggeli ébredése, 1983); Loc psihic (Lélek-helyrajz, 1991); Poeme neruşinate (Szemérmetlen versek, 1993); Cartea mîniei (A harag könyve, 1997); Falanga (A légió, 2001); Scara lui Iacob (Jákob lajtorjája, 2006); 2011-ben látott napvilágot az Apocalipsa după Marta (Márta jelenései) c. versválogatás, majd 2014-ben Asta nu e viaţa mea (Ez nem az én életem) c. újabb gyűjteményes kötet. Francia nyelven két verseskötete: Poèmes sans vergogne (Szemérmetlen versek, 2005) és L’Apocalypse selon Marta, (Márta jelenései, 2013) jelent meg. Nagysikerű regényét, Acasă, pe Cîmpia Armaghedonului (Otthon, Armageddon mezején 2011), Svájcban, 2014-ben adták ki francia nyelven (Notre maison, dans la Plaine de l’Armageddon). Filozófiai tárgyú monográfiai: Un trecut deocheat sau „Schimbarea la faţă a României”(Szemmel vert múlt avagy „Románia színeváltozása”, 1999, 2004, angolul: An Infamous Past: E. M. Cioran and the Rise of Fascism in România, 2005); Ionescu în ţara tatălui (Ionescu az apa országában, 2001, 2002); Filosofia lui Caragiale (Caragiale filozófiája, 2003); Filosofii paralele (Párhuzamos filozófiák, 2005); Despre bolile filosofilor. Cioran (A bölcselők betegségeiről. Cioran, 2008; szerbül: O bolestima filozofa. Cioran); Diavolul şi ucenicul său: Nae Ionescu - Mihail Sebastian (Az ördög és inasa: Nae Ionescu – Mihail Sebastian, 2009); De la Junimea la Noica. Studii de cultură românească (A Junimeá-tól Noicáig. Tanulmányok a román kultúráról, 2011). Esszéi: Teze neterminate (Befejezetlen tézisek 1991); Jocurile manierismului logic (A józan manierizmus játékai, 1995); O zi din viaţa mea fără durere (Fájdalommentes életem egy napja, 2012), Biblioteci în aer liber (Könyvtárak szabad ég alatt, 2014). A Marta Petreu életműsorozatból eddig tíz kötet jelent meg a Polirom Kiadó gondozásában. F.J.

Forrás: a Palamart Könyvkiadó facebook-bejegyzése (2014.04.21.)